|
- Juillet / Juli 2003
Gesetz zur Regelung
des Urheberrechts in der Informationsgesellschaft
- Mai / Mai 2003
Loi sur la protection
des services d’accès conditionnel
Deutsche
Normen zum Schutz von zugangskontrollierten Diensten und Zugangskontrolldiensten
- Mars / März 2003
Articles du code pénal allemand relatifs au casino virtuel
Normen aus dem Strafgesetzbuch
zu Online-Casinos
- Janvier 2003
Articles de la Loi sur l'utilisation des téléservices allemand relatifs ŕ la responsabilité du prestateur de services sur l'internet
Deutsche Normen (TDG)
zur Verantwortlichkeit der Diensteanbieter im Internet
- Septembre / September 2002
Loi fédérale
sur la protection des données / Loi sur les téléservices / Loi sur la protection
des données de téléservices
Deutsche
Normen (GG, BDSG, TDG, TDDSG) bezüglich des Schutzes von Kundendaten
im elektronischen Geschäftsverkehr
- Aout / August 2002
Deutsche Normen (BGB,
HGB, MarkenG, UWG) bezüglich der Verwendung von Gattungsbegriffen
als Domain-Namen
- Juin / Juni 2002
Normen aus dem Bürgerlichen
Gesetzbuch bezüglich der Wirksamkeit eines Kaufvertrages
- Mars / März 2002
Deutsche Normen (GG, StGB, TKG, BGB, BDSG) zum Telekommunikationsgeheimnis und Datenschutz
- Novembre / November 2001
Norme
simplifiée N° 40, concernant les traitements automatisés
d'informations nominatives mis en oeuvre à l'aide d'autocommutateurs
téléphoniques sur les lieux de travail.
Norme
simplifiée N° 40, concernant les traitements automatisés
d'informations nominatives mis en oeuvre à l'aide d'autocommutateurs
téléphoniques sur les lieux de travail.
- Octobre / Oktober 2001
Articles du code civil retatifs à la signature électronique
Normen des Code Civil zur Digitalen Signatur
|
| Norme
simplifiée N° 40, concernant les traitements
automatisés d'informations nominatives mis en oeuvre
à l'aide d'autocommutateurs téléphoniques
sur les lieux de travail. |
|
Délibération n° 94-113 du 20
décembre 1994 portant adoption d'une norme simplifiée
concernant les traitements automatisés d'informations nominatives
mis en oeuvre à l'aide d'autocommutateurs téléphoniques
sur les lieux de travail
(Journal officiel du 3 janvier 1995) |
Beschluss Nr. 94-113 vom 20. Dezember 1994 betreffs
Verabschiedung einer vereinfachten Norm hinsichtlich der automatisierten
Verarbeitung von persönlichen Daten mittels Telefonanlagen
am Arbeitsplatz
(Gesetzblatt [Journal Officiel] vom 3. Januar
1995)
|
La Commission nationale
de l'informatique et des libertés; /
Beschluss der nationalen Kommission für Informatik und Freiheiten
(CNIL) - Rechtsgrundlagen: |
| Vu
la Convention n° 108 du Conseil de l'Europe du 28 janvier 1981
pour la protection des personnes à l'égard du traitement
automatisé des données à caractère personnel
;
Vu la loi n° 83-634 du 13 juillet 1983 portant droits et obligations
des fonctionnaires ;
Vu la loi n° 84-16 du 11 janvier 1984 portant dispositions
statutaires relatives à la fonction publique de l'Etat ;
Vu la loi n° 84-53 du 26 janvier 1984 portant dispositions
statutaires relatives à la fonction publique territoriale
;
Vu la loi n° 86-33 du 9 janvier 1986 portant dispositions statutaires
relatives à la fonction publique hospitalière ;
Vu la loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique,
aux fichiers et aux libertés et notamment ses articles 2,
3, 6, 17 et 21 (1°) ;
Vu le code des Postes et Télécommunications ;
Vu le code du travail ;
Vu le décret n° 78-774 du 17 juillet 1978 pris pour
l'application des chapitres I à IV et VII de la loi n°
78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers
et aux libertés ;
Vu la délibération n° 84-31 du 18 septembre 1984
portant recommandation relative à l'usage des autocommutateurs
téléphoniques sur les lieux de travail ;
|
Europaratskonvention
Nr. 108 von 28. Januar 1981 zum Schutz von Personen hinsichtlich
der automatisierten Verarbeitung von persönlichen Daten;
Gesetz Nr. 83-634 vom 13. Juli 1983 über der Rechte und Pflichten
der Beamten;
Gesetz Nr. 84-16 vom 11. Januar 1984 über Statusregelungen
des staatlichen öffentlichen Dienstes
Gesetz Nr. 84-53 vom 26. Januar 1984 über Statusregelungen
des regionalen öffentlichen Dienstes
Gesetz Nr. 86-33 vom 9. Januar 1986 über Statusregelungen
des öffentlichen Dienstes in Krankenhäusern
Gesetz Nr. 78-17 vom 6. Januar 1978 über Informatik, Daten
und Freiheiten, insbesondere die Artikel 2, 3, 6, 17 und 21 (Nr.
1)
Gesetz bezüglich Post und Telekommunikation
Arbeitsgesetzbuch
Ausführungsverordnung Nr. 78-774 vom 17. Juli 1978 zu den
Kapiteln I bis IV und VII des
Gesetzes Nr. 78-17 vom 6. Januar 1978 über Informatik, Daten
und Freiheiten
Beschluss Nr. 84-31 vom 18. September 1984 bezüglich einer
Empfehlung hinsichtlich des Gebrauchs von Telefonanlagen am Arbeitsplatz
|
Considérant ... /
Motive |
| Considérant
que la Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés
est habilitée, en vertu des articles 6, 17 et 21 (1°)
de la loi du 6 janvier 1978 susvisée, à édicter,
en vertu de son pouvoir réglementaire, des normes simplifiées
concernant certains traitements automatisés d'informations
nominatives ;
Considérant que, pour l'application de l'article 17 susvisé,
il faut entendre par norme simplifiée l'ensemble des conditions
que doivent remplir certaines catégories les plus courantes
de traitements pour être regardées comme ne comportant
manifestement pas de risques d'atteinte à la vie privée
et aux libertés et comme pouvant dès lors faire l'objet
d'une déclaration simplifiée ;
Considérant qu'un autocommutateur est un dispositif automatique
qui permet d'acheminer et de répartir les communications
entre plusieurs lignes téléphoniques et mis en place
à l'usage des finalités de l'organisme ; qu'il a pour
objet de faciliter les communications téléphoniques
internes et externes ; que, dans certains cas, cet usage peut se
trouver étendu à des fins privées ; que lorsqu'un
tel dispositif est implanté dans une entreprise ou un organisme
public, il est susceptible d'être mis à la disposition
des agents soit pour les besoins de fonctionnement de l'organisme,
soit pour la satisfaction des besoins personnels des intéressés
; que si l'autocommutateur téléphonique se trouve
donc ainsi mis à la disposition personnelle des agents, le
responsable est fondé à leur réclamer le remboursement
du coût des communications privées ; qu'ainsi, dans
certains cas, il permet d'enregistrer les numéros de postes
téléphoniques qui lui sont connectés et les
numéros de téléphone appelés à
partir de ces postes ; que ces données ont un caractère
indirectement nominatif au sens de l'article 4 de la loi du 6 janvier
1978 ; qu'en conséquence, lorsque les numéros appelés
sont enregistrés, l'autocommutateur constitue un traitement
automatisé d'informations nominatives soumis aux formalités
préalables ;
Considérant que ces traitements peuvent, dans certaines
conditions d'utilisation des autocommutateurs téléphoniques,
relever de l'article 17 de la loi du 6 janvier 1978 sus-mentionné
;
|
Die
Nationale Kommission für Informatik und Freiheiten ist gemäß
Art. 6, 17, und 21 (Nr. 1) des oben angegebenen Gesetzes vom 6.
Januar 1978 ermächtigt, kraft ihres Verordnungsrechts Vereinfachungsregelungen
bezüglich gewisser Verfahren der automatisierten Verarbeitung
persönlicher Daten zu erlassen
In Anwendung des oben erwähnten Art. 17 ist unter einer Vereinfachungsregelung
die Gesamtheit der Bedingungen zu verstehen, die von einigen der
üblichen Datenverarbeitungsverfahren erfüllt werden müssen,
damit für diese vermutet werden kann, dass sie offensichtlich
kein Risiko für die Freiheiten darstellen und damit diese deshalb
Gegenstand einer vereinfachten Erklärung sein können.
Eine Telefonanlage ist eine automatisierte Einrichtung, die es
erlaubt, Verbindungen weiterzuleiten und unter mehreren Telefonleitungen
zu verteilen, und die zu dienstlichen Zwecken eingesetzt wird. Sie
dient zur Erleichterung des Fernsprechverkehrs. In einigen Fällen
kann ihr Gebrauch auch auf private Zwecke ausgeweitet sein. Wenn
eine solche Einrichtung in einem Unternehmen oder einer öffentlichen
Anstalt vorhanden ist, ist sie zur Benutzung durch die Angestellten
bestimmt, sei es zu dienstlichen, sei es zu privaten Zwecken des
Betroffenen. Wenn die Telefonanlage somit dem privaten Gebrauch
der Angestellten überlassen ist, kann der Verantwortliche von
diesen die Erstattung der Kosten der privaten Telefongespräche
verlangen. Folglich erlaubt sie es in bestimmten Fällen, die
Nummern der angeschlossenen Telefone und die von diesen Telefonen
aus angerufenen Telefonnummern aufzuzeichnen. Diese Daten haben
im Sinn von Art. 4 des Gesetzes vom 6. Januar 1978 einen indirekt
persönlichen Charakter. Wenn die angerufenen Telefonnummern
aufgezeichnet werden, stellt die Anlage folglich eine Einrichtung
zur automatisierten Verarbeitung persönlicher Daten dar, die
vorhergehenden Förmlichkeiten unterworfen ist.
Diese Verarbeitung kann bei einer bestimmten Verwendungsweise
der Telefonanlagen Art. 17 des oben erwähnten Gesetzes vom
6. Januar 1978 unterliegen. |
| Décide : / Entscheidungsinhalt: |
Article 1er /
Art. 1 |
| Pour
pouvoir faire l'objet de la procédure de déclaration
simplifiée de conformité à la présente
norme simplifiée, les traitements automatisés d'informations
nominatives visés ci-dessus doivent :
ne porter que sur des données objectives ;
ne pas donner lieu à des interconnexions ou à des
transmissions autres que celles nécessaires à l'accomplissement
des fonctions énoncées à l'article 2 ci-dessous
;
ne pas comporter d'informations autres que celles énumérées
à l'article 3 ;
satisfaire aux conditions énoncées aux articles 2
à 8 ci-dessous.
|
Um
Gegenstand des vereinfachten Verfahrens der Erklärung der Konformität
zur vorliegenden Regelung zu sein, müssen die automatisierten
Verfahren der Verarbeitung persönlicher Daten
-ausschließlich objektive Daten betreffen;
-Vernetzung oder Übermittlung nur insoweit
bewirken, als nötig zum Erfüllen der unten in Art. 2 aufgezählten
Funktionen;
-keine weiteren Informationen als die in Art.
3 aufgezählten beinhalten;
-die unten in Art. 2 bis 8 erwähnten
Bedingungen erfüllen.
|
Article 2 Finalités
/
Art. 2 Zwecke |
| Le
traitement doit avoir pour seules finalités :
a) pour la gestion de l'annuaire téléphonique interne
:
la gestion, l'édition et la diffusion de listes nominatives
des utilisateurs des postes téléphoniques connectés
à l'autocommutateur ;
b) la gestion d'une messagerie interne.
c) pour la maîtrise des dépenses téléphoniques
:
l'établissement et l'édition des relevés des
communications téléphoniques, y compris poste par
poste ;
le calcul du coût des communications téléphoniques,
y compris poste par poste ;
l'établissement de statistiques.
d) pour le remboursement du coût des communications téléphoniques
à objet personnel
l'établissement de documents destinés au recouvrement
des sommes correspondantes ;
en cas de contestation, l'établissement des documents indiquant
les caractéristiques de la ou des communications dont le
remboursement du coût est réclamé.
|
Die
Verarbeitung darf ausschließlich zum Zweck haben:
a) zur Führung des internen Telefonverzeichnisses:
die Führung, Ausgabe und Verteilung von Namenslisten der Nutzer
der an die Anlage angeschlossenen Telefone;
b) die Führung eines internen Nachrichtenwesens.
c) zur Kontrolle der Telefonkosten:
die Erstellung und Ausgabe einer Aufstellung der Telefongespräche,
auch aufgeschlüsselt nach Anschlüssen;
Die Berechnung der Kosten der Telefongespräche, auch aufgeschlüsselt
nach Anschlüssen;
die Erstellung von Statistiken.
d) zur Erstattung der Kosten privater Telefongespräche:
Die Erstellung von Dokumenten zur Einziehung der betreffenden Beträge;
Im Falle des Widerspruchs, die Erstellung von Dokumenten mit den
Daten der Gespräche, deren Kostenerstattung verlangt wird.
|
Article 3 Informations
collectées et traitées /
Art. 3 Gesammelte und verarbeitete Informationen |
| a)
identité de l'utilisateur du poste : nom, prénom,
numéro de poste ;
b) situation professionnelle : fonction, service, adresse professionnelle
;
c) communication téléphonique : numéro de
téléphone appelé, nature de l'appel (sous la
forme : local, départemental, national, international), durée,
date et heure de début et de fin de l'appel, nombre de taxes,
coût de la communication.
|
a)
Identität des Benutzers des Anschlusses: Name, Vorname, Anschlussnummer;
b) Dienstliche Stellung: Funktion, Dienststelle, dienstliche Adresse;
c) Telefonverbindung: Angerufene Telefonnummer, Art des Anrufs
(in der Form: Ortsgespräch, Ferngespräch, Auslandsgespräch),
Dauer, Datum und Uhrzeit von Beginn und Ende des Gesprächs,
Anzahl der Zuschläge, Kosten der Verbindung.
|
Article 4 Durée
de conservation /
Art. 4 Dauer der Aufbewahrung |
| Les
informations nominatives relatives aux communications téléphoniques
ne doivent pas être conservées au-delà d'un
délai correspondant à l'édition de deux factures
par France Télécom, soit six mois à compter
de l'enregistrement du numéro appelé.
|
Die
persönlichen Informationen bezüglich der Telefongespräche
dürfen nur für den Zeitraum bis zum Erhalt zweier Rechnungen
von France Telecom, also sechs Monate ab der Aufzeichnung der angerufenen
Nummer, aufbewahrt werden.
|
Article 5 Destinataires
des informations /
Art. 5 Adressaten der Informationen |
| Dans
la limite de leurs attributions respectives, les informations nominatives
enregistrées peuvent être communiquées aux destinataires
suivants :
a) les agents habilités des services comptables et du service
du personnel ;
b) les chefs de service pour les personnels relevant de leur autorité
;
c) les agents disposant d'un poste téléphonique pour
les communications passées à partir dudit poste.
Lorsque des relevés justificatifs des numéros de
téléphone appelés sont établis, les
quatre derniers chiffres de ces numéros sont occultés.
Toutefois, quand il est demandé à un agent le remboursement
du coût d'une communication téléphonique regardée
comme passée à titre privé, cet agent peut,
sur sa demande expresse, avoir communication du numéro de
téléphone complet du correspondant appelé.
|
In
den Grenzen ihrer jeweiligen Kompetenzen dürfen die aufgezeichneten
persönlichen Informationen nur den folgenden Adressaten mitgeteilt
werden:
a) den dazu ermächtigten Angestellten der Buchhaltungs- und
Personalabteilung;
b) den Abteilungsleitern für das ihnen unterstellte Personal;
c) den Angestellten, die einen Telefonanschluss besitzen, für
die von ihrem Anschluss aus geführten Gespräche.
Bei der Erstellung von Aufstellungen zum Nachweis der angerufenen
Telefonnummern sind die letzten 4 Ziffern dieser Nummern zu schwärzen.
Wenn indessen von einem Angestellten die Erstattung der Kosten
eines Telefongesprächs, das als privat angesehen wird, verlangt
wird, kann dieser Angestellte, mittels eines ausdrücklichen
Antrages, die Übermittlung der vollständigen Telefonnummer
des angerufenen Gesprächspartners verlangen.
|
Article 6 Respect
des droits et libertés des salariés protégés
/
Art. 6 Beachtung von Rechten und Freiheiten besonders geschützter
Angestellter |
| Des
mesures particulières doivent être prises afin que
les conditions de mise en oeuvre d'un autocommutateur n'entrave
pas l'exercice des droits reconnus par la loi en matière
d'exercice des droits et libertés des salariés protégés.
A cet effet, ils doivent pouvoir disposer d'une ligne téléphonique
non connectée à l'autocommutateur.
|
Es
sind besondere Maßnahmen zu treffen, um zu verhindern, dass
die Verwendung einer Telefonanlage nicht die Ausübung von Rechten
beeinträchtigt, die auf dem Gebiet der Rechte und Freiheiten
besonders geschützter Arbeitnehmer gesetzlich vorgesehen sind.
Zu diesem Zweck müssen diese über einen Telefonleitung
verfügen, die nicht an die Telefonanlage angeschlossen ist.
|
Article 7 Sécurités
/
Art. 7 Sicherheit |
| Des
mesures de sécurité physique et logique doivent être
prises afin de préserver la sécurité du traitement
et des informations, d'empêcher qu'elles ne soient déformées,
endommagées ou communiquées à des tiers non
autorisés.
|
Es
sind physische und organisatorische Sicherheitsmaßnahmen zu
treffen, um die Sicherheit der Verarbeitung und der Daten zu gewährleisten,
um zu verhindern, dass diese verändert, beschädigt oder
an unberechtigte Dritte übermittelt werden.
|
Article 8 Information
et droit d'accès /
Art. 8 Informationen und Zugangsrechte |
| Lorsque
l'entreprise, l'administration ou l'organisme qui envisage de mettre
en oeuvre un autocommutateur téléphonique, entre dans
le champ d'application soit des dispositions du livre IV du code
du travail relatives aux institutions représentatives des
salariés au sein de l'entreprise, soit des dispositions des
lois susvisées des 11 janvier 1984, 26 janvier 1984 et 9
janvier 1986 relatives aux comités techniques paritaires,
il doit être procédé à la consultation
de ces organismes préalablement à la mise en fonction
de l'autocommutateur.
L'information des utilisateurs sur les finalités et les
fonctions de l'autocommutateur, les destinataires des informations
et les modalités d'exercice de leur droit d'accès
et de rectification, doit également être assurée
par tout moyen approprié, notamment par voie d'affichage
ou de diffusion de note explicative préalablement à
la mise en fonction de l'autocommutateur téléphonique.
|
Wenn
das Unternehmen, die Verwaltung oder die sonstige Einrichtung, die
die Anwendung einer Telefonanlage plant, in den Anwendungsbereich
entweder des 4. Buches des Arbeitsgesetzbuches bezüglich der
Arbeitnehmervertretung im Unternehmen oder der Gesetze vom 11. Januar
1984, 26. Januar 1984 und 9. Januar 1986 über die paritätischen
technischen Komitees fällt, sind vor der Einrichtung der Telefonanlage
diese Institutionen zu konsultieren.
Auch die Information der Benutzer hinsichtlich der Zwecke und Funktionen
der Anlage, die Adressaten der Informationen und die Modalitäten
der Ausübung ihres Zugriffsrechts und der Richtigstellung ist
durch alle geeigneten Mittel sicherzustellen, insbesondere im Wege
des Aushangs oder der Verteilung einer erläuternden Mitteilung
vor der Einrichtung der Telefonanlage. |
|