| Article
1315
Celui qui réclame l'exécution d'une obligation doit
la prouver.
Réciproquement, celui qui se prétend libéré,
doit justifier le paiement ou le fait qui a produit l'extinction
de son obligation.
Article 1315-1
Les règles qui concernent la preuve littérale, la
preuve testimoniale, les présomptions, l'aveu de la partie
et le serment, sont expliquées dans les sections suivantes.
|
Art.
1315
Derjenige, der die Erfüllung einer Verbindlichkeit verlangt,
muss dise beweisen.
Umgekehrt muss derjenige, der die Befreiung von einer Verbindlichkeit
behauptet, die Zahlung oder die Tatsache nachweisen, die zum Erlöschen
der Verbindlichkeit geführt hat:
Art. 1315-1
Die folgenden Abschnitte beinhalten die Regeln bezüglich des
Urkunden- und Zeugenbeweises, der Vermutungen, der Parteiaussage
und des Beweises.
|
| Art.
1316
La preuve littérale, ou preuve par écrit, résulte
d'une suite de lettres, de caractères, de chiffres ou de
tous autres signes ou symboles dotés d'une signification
intelligible, quels que soient leur support et leurs modalités
de transmission.
Art. 1316-1
L'écrit sous forme électronique est admis en preuve
au même titre que l'écrit sur support papier, sous
réserve que puisse être dûment identifiée
la personne dont il émane et qu'il soit établi et
conservé dans des conditions de nature à en garantir
l'intégrité.
Art. 1316-2
Lorsque la loi n'a pas fixé d'autres principes, et à
défaut de convention valable entre les parties, le juge règle
les conflits de preuve littérale en déterminant par
tous moyens le titre le plus vraisemblable, quel qu'en soit le support.
Art. 1316-3
L'écrit sur support électronique a la même force
probante que l'écrit sur support papier.
Art. 1316-4
La signature nécessaire à la perfection d'un acte
juridique identifie celui qui l'appose. Elle manifeste le consentement
des parties aux obligations qui découlent de cet acte. Quand
elle est apposée par un officier public, elle confère
l'authenticité à l'acte.
Lorsqu'elle est électronique, elle consiste en l'usage d'un
procédé fiable d'identification garantissant son lien
avec l'acte auquel elle s'attache. La fiabilité de ce procédé
est présumée, jusqu'à preuve contraire, lorsque
la signature électronique est créée, l'identité
du signataire assurée et l'intégrité de l'acte
garantie, dans des conditions fixées par décret en
Conseil d'Etat.
|
Art.
1316
Das schriftliche Beweisstück besteht aus einer Folge von Buchstaben,
Schriftzeichen, Zahlen und allen anderen Zeichen oder Symbolen,
die eine verständliche Bedeutung haben, unabhängig von
ihren Trägern und ihren Übertragungsmodalitäten.
Art. 1316-1
Ein elektronisches Dokument ist als Beweis im gleichen Rahmen wie
ein Dokument auf Papier zugelassen, unter der Bedingung, daß
der Aussteller des Dokuments angemessen festgestellt werden kann
und daß es unter Bedingungen hergestellt und aufbewahrt wird,
die seine Unversehrtheit gewährleisten.
Art. 1316-2
Mangels anderweitiger gesetzlicher Bestimmungen und in Ermangelung
einer gültigen Vereinbarung der Parteien, steht die Entscheidung
darüber, welchem Dokument der Glaube gewährt werden soll,
unabhängig von seinem Träger, in freier richterlicher
Beweiswürdigung
Art. 1316-3
Dem elektronischen Dokument kommt die gleiche Beweiskraft wie dem
Dokument auf Papier zu.
Art. 1316-4
Die zur Wirksamkeit eines Rechtsaktes erforderliche Unterschrift
identifiziert den Unterzeichner. Sie ist Ausdruck der Einigung der
Parteien über die aus diesem Rechtsakt folgenden Rechtsfolgen.
Der Rechtsaktes ist eine öffentliche Urkunde, wenn er die Unterschrift
eines “officier public” trägt.
Die Unterschrift in elektronischer Form besteht in der Verwendung
eines zuverlässigen Verfahrens der Identifikation, das ihre
Verbindung mit dem Rechtsakt, auf den sie sich bezieht, garantiert.
Die Zuverlässigkeit des Verfahrens wird vermutet, wenn die
Herstellung der Unterschrift, die Sicherung der Ausstelleridentität
und die Garantie der Unversehrtheit des Aktes den Anforderungen
entsprechen, die nach Konsultation des “ Conseil d'Etat ”
in einer Verordnung, festgelegt werden; diese Vermutung ist widerlegbar.
|
| Article
1317
L'acte authentique est celui qui a été reçu
par officiers publics ayant le droit d'instrumenter dans le lieu
où l'acte a été rédigé, et avec
les solennités requises.
Il peut être dressé sur support électronique
s'il est établi et conservé dans des conditions fixées
par décret en Conseil d'Etat.
|
Art.
1317
Als öffentliche Urkunde gilt eine solche, die von einem im
Rahmen seiner örtlichen Zuständigkeit handelnden “
officier public ” unter Beachtung der Formvorschriften aufgenommen
worden ist.
Sie kann auch in elektronischer Form hergestellt werden, wenn die
Herstellung und Aufbewahrung den Anforderungen entsprechen, die
nach Konsultation des “Conseil d'Etat” in einer Verordnung
festgelegt werden. |